Как преодолеть “языковой барьер”?

Как преодолеть “языковой барьер”?

Что мы обычно подразумеваем, говоря у меня “языковой барьер”?

Мы подразумеваем, что понимаем то, что нам говорят, но с большим трудом можем ответить, т.к.

1. Не можем быстро построить предложение.

2. Не можем вспомнить даже самые простые слова и, как следствие см. п. 1

3. Нам кажется, что собеседник знает язык намного лучше нас, (впрочем, может быть, так оно и есть) поэтому мы боимся совершать ошибки и, как следствие, см. п.1 и п.2
1
Вспомни как ты учил язык в школе?
1. Чтение текста (как правило, абсолютно неинтересного)
2. Перевод текста, (как правило, дословный) то есть ты переводил не так, как бы сказал в повседневной речи. Найдя перевод незнакомых слов в словаре, понимал, что в переводе все вместе звучит как-то “коряво”.
Скорее всего это была секретная стратегия превращения детей в письменных переводчиков 
3. И, та-да-дам-та-дам, всеми любимые топики: London is the capital of Great Britain…
Потому что, приехав в англоязычную страну, тебе непременно помогут эти знания, т.к. носитель языка наверняка задаст тебе вопрос о Москве или великих русских писателях!!! И вот тут наступит твой звездный час, вот тут ты и блеснешь всеми знаниями, полученными в школе!!!
Я не против топиков и их учения, я против их бессмысленного зазубривания с неправильным произношением. Я за то, чтобы не заучивать, а пересказывать информацию своими словами, используя, уже знакомый, грамматический и лексический материал.
4. Какой был основной язык урока? – В моей школе это был русский, за скромным исключением выражения типа: “Good morning!”, “Open your books, page №…”, “Look at the blackboard!”
5. Как часто вы слушали песни, интервью, смотрели фильмы? – В моей школе это были 2-3 песни группы The Beatles за все 10 леи обучения.

Вывод: Как можно научиться говорить, не говоря, а только читая и переводя предложения с английского на русский и , если повезет, наоборот? Думаю, ответ очевиден.

К слову сказать, для тех, кто захочет продолжить или возобновить изучение языка, после окончания университета, после рождения ребенка, при переходе на другую должность, просто путешествуя (нужное подчеркнуть) и понимая, что без языка ну просто никуда, могу с уверенностью сказать, что проще выучить язык с “0”, чем переучивать то, что вдолбили за 10 лет учебы в школе и зацементировали за 5 лет в университете.

Что делать?

1. Не тешь себя мыслью, что сможешь сам выучить язык и найди репетитора. Как найти хорошего репетитора читай в отдельной статье.

2. Занимайся в режиме минимум 2-3 раза в неделю по 1.5 часа + отдельное время для подготовки домашнего задания (оптимально время, которое ты тратишь посвящаешь выполнению д/з должно быть больше или совпадать с продолжительностью урока . То есть 1.5 часа урок- 1.5 или более часа на д/з. Если в своем графике ты не можешь найти этого времени, то не стоит и начинать. Исходя из моего опыта, занятия в режиме менее 1.5 часов 1 раз в неделю не эффективны.

3. Не буду писать про погружение в языковую среду (фильмы, песни, статьи, книги, чаты на изучаемом языке), т.к. грамотный преподаватель правильно подберет для тебя видео, аудио материалы, а так же материалы для чтения, соответствующие твоему уровню.

Автор статьи репетитор высшей категории Юлия Валерьевна.

По возникающим вопросам пишите на почту: school-at-home@mail.ru